|
|||||||||||||||
|
Publiekrechtelijke grensoverschrijdende samenwerking tussen decentrale overheden Volledige citeerwijze volume 2 Ius Commune Europaeum boekenreeks: R.J.G.H. Seerden, Publiekrechtelijke grensoverschrijdende samenwerking tussen decentrale overheden (1994, MAKLU Uitgevers, Antwerpen-Apeldoorn, ISBN 90-6215-408-5, xix + 353 p.) Flaptekst: Publiekrechtelijke samenwerking over de grenzen heen is lange tijd het primaat van de staten geweest. Vooral het laatste decennium is er, mede als gevolg van het vervagen van de Europese binnengrenzen. Een tendens te bespeuren waarbij decentrale overheden (in grensgebieden) grensoverschrijdende afspraken (wensen te) maken inzake de overdracht/uitoefening van hun publiekrechtelijke bevoegdheden. Daarbij dient zich bijvoorbeeld de oprichting aan van grensoverschrijdende openbare lichamen, die over bestuurs- en regelgevingsbevoegdheden beschikken. In dit boek staat centraal of decentrale overheden bevoegdheden hebben om publiekrechtelijke grensoverschrijdende afspraken te maken en zo ja, binnen welk juridisch kader deze afspraken zich manifesteren. De bevoegdheidsgrondslagen en het juridisch kader voor deze publiekrechtelijke afspraken, hier toegespitst op die tussen Nederlandse decentrale overheden en hun Belgische of Duitse counterparts, bevinden zich op een kruispunt van rechtsregimes. Achtereenvolgens passeren de met grensoverschrijdende publiekrechtelijke afspraken tussen decentrale overheden samenhangende volken-, Europees- en nationaalrechtelijke aspecten de revue. De nationaalrechtelijke aspecten worden bovendien in rechtsvergelijkend perspectief beschreven, omdat voor de Nederlands-Belgische en de Nederlands-Duitse decentrale publiekrechtelijke samenwerking het organieke recht en het samenwerkingsrecht, zoals dat geldt in de nationale rechtsstelsels van de samenwerkende decentrale overheden, van toepassing is. Het grensoverschrijdend karakter van dit boek wordt extra beklemtoond, doordat de belangrijkste (inter)nationale regelingen in deze als bijlagen zijn opgenomen, maar in het bijzonder doordat het boek wordt afgesloten met een samenvatting, conclusies en aanbevelingen in nog drie andere talen dan het Nederlands, namelijk het Duits, Engels en Frans. |
|
|||||||||||||
|